Jó 13

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ee, kaselege yi, ki kagala mì ke ni fuun ke yan yɛnlɛ ni,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ŋga yè jɛn, mi fun mìgi jɛn;
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Ɛɛn fɔ mila jaa mbe para yawa pi ni fuun fɔ wo ni,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Yoro wo na, ye yɛn na finlɛlɛ na tɔnni kaselege ki na;
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Ndɛɛ ki pye ye ja pyeri yee para,
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Ye logo na yeri, mi yaa para mbanla yɛɛ shɔ,
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Naga yɛn ma, ye mbe yɛnlɛ mbe sɛnrɛ mbasinnde yo Yɛnŋɛlɛ li mɛgɛ ni wi le?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Yaa ki jate mbe gbogolo Yɛnŋɛlɛ li ni wi le?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Na Yɛnŋɛlɛ li ka ye sɛgɛsɛgɛ mbe wele, ki mbe yɔn ye na?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Ki woro na lere kɔɔn shyɛn, pa li yaa ye jɛrɛgi,
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Naga yɛn ma, li gbɔgɔwɔ pi se ka fyɛrɛ wa ye na wi le?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Ye lelɛɛlɛ sɛnyoro nda yè yo, ti yɛn kayɔngɔ fu paa cɔnrɔ yɛn;
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 Ye pyeri wa, yanla yaga mi yaa para!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Mì cɛn kala li ni fuun li cɛnwɛ,
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Ki ka Yɛnŋɛlɛ li ndanla lilan gbo, jigi tagasaga ka yɛgɛ woro na yeri naa.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Na mi ka ko pye ma, ko mbe ya mbanla shɔ;
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Ye logo na yeri, yanla sɛnrɛ ti logo jɛŋgɛ!
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Ye wele, mì gbɛgɛlɛ mbege yɛgɛ naga fɔ mi yɛn kaselege ko na;
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Ambɔ wila jaa mbe baga na na?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Ɛɛn fɔ, Yɛnŋɛlɛ, mila ma yɛnri, maga kagala shyɛn ŋgele ke pye na kan,
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 Ma kɛɛ ŋga kila na tege, ki laga na na,
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Ko puŋgo na, ma para, pa mi yaa ma yɔn sogo,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Kambasinnde naa puŋguwɔ jori mi pye?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Yiŋgi na, a ma nɛɛ ma yɛɛ lara na na,
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Naga yɛn ma, wɛwaga ŋga tifɛlɛgɛ kìgi lɛ na kee ki ni, ko ma mbe yɛnlɛ mbaa wiin ki ni wi le?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Ma yɛn na jɔlɔgɔ kaŋgbangala yɔnlɔgi na mɛgɛ ni;
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Màla tɔɔrɔ ti le tugurɔn ŋgbɛɛrɛ na,
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 Ma si yala na yinwege ki yɛn na jogo
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.