Salmos 73
dwrl (DWRL) vs VC
1 S'oossay Israa'eeliyaw tumuwaappe lo"a;
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Shin taana gidooppe, ta gedii,
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Ayaw gooppe, iita asatoo sarotetsay de'iyaawaa be'aade,
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Unttunttoo tuggi baawa.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Unttunttu hara Asay tuggatiyaawaadan tuggatikkino;
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Hewaa diraw, unttunttu otoruwaa,
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Unttunttu wozanay iitabaa pulttee.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Unttunttu k'iliic'iinonne iitabaa haasayiino;
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Unttunttu saluwaan de'iyaa S'oossaa,
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Haray atto, S'oossaa asaykka unttunttukko simmana;
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Unttunttu, «S'oossay nubaa ayinne erenna;
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Simmi iitatuu hawaa mala;
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Yaatooppe, taani ta wozanaa geeshsha ootseeddawenne
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Gallassaa kumentsan taani metuwaan shoc'ettaad;
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Taani iitatuwaadan, unttunttu giyaawaa geeddentto,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Taani ha ubbaa yewuwaa eranaw k'oppiyaa wode,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Shin taani S'oossaa geeshsha sa'aa geleedda wode,
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Unttuntta neeni tumuwaappe halis's'iyaa sa'aan utissaasa;
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Unttunttu akeekenan d'ayeeddino;
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Itti Asay beegottiyaa wode,
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Taani yiloteedda wodenne
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 ayinne akeekenan donc'c'illaad;
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Shin taani ubbaa gedekka neenana de'ay;
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Ne zoriyaan taana kaaletsaasa;
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Taw saluwaan neeppe attina,
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Ta wolk'k'aynne ta wozanay daaburanaw danddayee;
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Neeppe haakkiyaawanttu d'ayana;
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Shin taana gidooppe,
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.