Salmos 107

dwrl (DWRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Med'inaa Godaa galatite! Ayaw gooppe,
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Med'inaa Goday ashsheedawanttunne,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Unttuntta I biittatuwaappe,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Unttunttuppe ittuu ittuu bazzuwaa biittan yuuyyeeddino.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Unttunttu koshateeddinonne saametteeddino;
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Unttunttu metooteedda wode,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Unttunttu de'ana katamaa gakkanaw,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Aggena Aa siik'oonne,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Ayaw gooppe, I saametteeddawantta alee;
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Unttunttuppe ittuu ittuu
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Ayaw gooppe, unttunttu S'oossaa k'aalaw makkaleeddinonne,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 I unttuntta tugga oosuwaan daabursseedda;
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Unttunttu metooteedda wode, Med'inaa Godaw waasseeddino;
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Bareto d'umaappekka kesseedda;
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Aggena Aa siik'oonne
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Ayaw gooppe, I nahaasiyaappe oosetteedda penggiyaa mentseedda;
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Unttunttuppe ittuu ittuu booza gideeddino;
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Unttunttu k'uma ubbaa shenetiide,
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Unttunttu metooteedda wode, Med'inaa Godaw waasseeddino;
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 I bare k'aalaa kiittiide, unttuntta patseedda;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Aggena Aa siik'oonne
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Unttunttu aw galataa yarshshuwaa yarshshino;
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Unttunttuppe ittuu ittuu,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Unttunttu Med'inaa Godaa oosuwaa,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 I azaziide, gotiyaa dentseedda;
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Unttunttu pude saluwaa c'ugudetteeddino;
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Unttunttu matsotteedda asaadan
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Unttunttu metooteedda wode, Med'inaa Godaw waasseeddino;
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 I gotiyaa c'o"u ootseedda;
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 C'o"u geedda diraw,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Aggena Aa siik'oonne
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Unttunttu Aa asatuwaa shiik'uwaan d'ok'k'u d'ok'k'u ootsino;
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 S'oossay shaafatuwaa melisseedda;
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Hewan de'iyaa asatuwaa iitatetsaa diraw,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 I zaariide mela bazzuwaan haatsay eellanaadan,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Kosheteeddawantta he sa'aan wotseedda;
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Unttunttu barenttu goshshan zeriide,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 I unttuntta anjjina, unttunttu loytsi c'oratteeddino;
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Asatuu s'oonettiyaa wodenne unttunttu uk'k'unnaa,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 S'oossay kaappotuwaa kad'eeddawaa bessee;
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Shin I hiyyeesatuwaa tuggaappe kessiide,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Suure asatuu I ootsiyaawaa be'iide nashettiino;
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Aad'd'eeda Eranchcha gidiyaawe ha yewuwaa k'oppo;
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.