Salmos 107
dwrl (DWRL) vs ARIB
1 Med'inaa Godaa galatite! Ayaw gooppe,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Med'inaa Goday ashsheedawanttunne,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Unttuntta I biittatuwaappe,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Unttunttuppe ittuu ittuu bazzuwaa biittan yuuyyeeddino.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Unttunttu koshateeddinonne saametteeddino;
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Unttunttu metooteedda wode,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Unttunttu de'ana katamaa gakkanaw,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Aggena Aa siik'oonne,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ayaw gooppe, I saametteeddawantta alee;
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Unttunttuppe ittuu ittuu
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Ayaw gooppe, unttunttu S'oossaa k'aalaw makkaleeddinonne,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 I unttuntta tugga oosuwaan daabursseedda;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Unttunttu metooteedda wode, Med'inaa Godaw waasseeddino;
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Bareto d'umaappekka kesseedda;
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Aggena Aa siik'oonne
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ayaw gooppe, I nahaasiyaappe oosetteedda penggiyaa mentseedda;
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Unttunttuppe ittuu ittuu booza gideeddino;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Unttunttu k'uma ubbaa shenetiide,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Unttunttu metooteedda wode, Med'inaa Godaw waasseeddino;
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 I bare k'aalaa kiittiide, unttuntta patseedda;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Aggena Aa siik'oonne
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Unttunttu aw galataa yarshshuwaa yarshshino;
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Unttunttuppe ittuu ittuu,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Unttunttu Med'inaa Godaa oosuwaa,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 I azaziide, gotiyaa dentseedda;
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Unttunttu pude saluwaa c'ugudetteeddino;
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Unttunttu matsotteedda asaadan
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Unttunttu metooteedda wode, Med'inaa Godaw waasseeddino;
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 I gotiyaa c'o"u ootseedda;
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 C'o"u geedda diraw,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Aggena Aa siik'oonne
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Unttunttu Aa asatuwaa shiik'uwaan d'ok'k'u d'ok'k'u ootsino;
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 S'oossay shaafatuwaa melisseedda;
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Hewan de'iyaa asatuwaa iitatetsaa diraw,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 I zaariide mela bazzuwaan haatsay eellanaadan,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Kosheteeddawantta he sa'aan wotseedda;
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Unttunttu barenttu goshshan zeriide,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 I unttuntta anjjina, unttunttu loytsi c'oratteeddino;
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Asatuu s'oonettiyaa wodenne unttunttu uk'k'unnaa,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 S'oossay kaappotuwaa kad'eeddawaa bessee;
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Shin I hiyyeesatuwaa tuggaappe kessiide,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Suure asatuu I ootsiyaawaa be'iide nashettiino;
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Aad'd'eeda Eranchcha gidiyaawe ha yewuwaa k'oppo;
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.