Provérbios 9

Dutch (DUTCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 De opperste Wijsheid heeft Haar huis gebouwd; Zij heeft Haar zeven pilaren gehouwen.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts! Tot de verstandeloze zegt Zij:
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Komt, eet van Mijn brood, en drinkt van den wijn, dien Ik gemengd heb.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Wie den spotter tuchtigt, behaalt zich schande; en die den goddeloze bestraft, zijn schandvlek.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid, en de wetenschap der heiligen is verstand.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 En zij zit aan de deur van haar huis, op een stoel, op de hoge plaatsen der stad;
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 Om te roepen degenen, die op den weg voorbijgaan, die hun paden recht maken, zeggende:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij:
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Maar hij weet niet, dat aldaar doden zijn; haar genoden zijn in de diepten der hel.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.