Provérbios 9

Dutch (DUTCH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 De opperste Wijsheid heeft Haar huis gebouwd; Zij heeft Haar zeven pilaren gehouwen.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts! Tot de verstandeloze zegt Zij:
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Komt, eet van Mijn brood, en drinkt van den wijn, dien Ik gemengd heb.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Wie den spotter tuchtigt, behaalt zich schande; en die den goddeloze bestraft, zijn schandvlek.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid, en de wetenschap der heiligen is verstand.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 En zij zit aan de deur van haar huis, op een stoel, op de hoge plaatsen der stad;
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 Om te roepen degenen, die op den weg voorbijgaan, die hun paden recht maken, zeggende:
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Maar hij weet niet, dat aldaar doden zijn; haar genoden zijn in de diepten der hel.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.