Provérbios 2
Dutch (DUTCH) vs VC
1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.