Provérbios 2

Dutch (DUTCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.