Provérbios 2

Dutch (DUTCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.