Provérbios 2

Dutch (DUTCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.