Provérbios 2

Dutch (DUTCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.