Provérbios 2

Dutch (DUTCH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.