Provérbios 16
Douay Rheims (DOUR) vs VC
1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it.
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.