Provérbios 16
Douay Rheims (DOUR) vs ACF
1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.