Provérbios 16
Douay Rheims (DOUR) vs NVI
1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.