Provérbios 16

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it.
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.