Provérbios 10
Douay Rheims (DOUR) vs VC
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.