Provérbios 10
Douay Rheims (DOUR) vs ARA
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.