Provérbios 10
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.