Jó 22

Douay Rheims (DOUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.