Jó 22
Douay Rheims (DOUR) vs ACF
1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.