Jó 22
Douay Rheims (DOUR) vs BKJ
1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.