Jó 12

Douay Rheims (DOUR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 When Job answered, and said:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.