Salmos 83
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC
1 En sang, en salme av Asaf.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
19 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.