Salmos 83
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH
1 En sang, en salme av Asaf.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
19 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.