Salmos 83

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs BKJ

Sair da comparação
1 En sang, en salme av Asaf.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
19 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.