Salmos 83
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT
1 En sang, en salme av Asaf.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
19 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.