Salmos 145
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC
1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.