Salmos 145

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.