Salmos 145
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs BKJ
1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.