Salmos 145
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI
1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.