Salmos 145
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARIB
1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.