Salmos 118
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.