Salmos 118
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs BKJ
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.