Salmos 118

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.