Salmos 118

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.