Salmos 118

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3 Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12 Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
16 A destra do Senhor se exalta; a destra do Senhor faz proezas.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor; ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz; atai a vítima da festa com cordas, até às pontas do altar.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.