Salmos 94

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ee Mwenyezi Mlungu, uwe Mlungu uriphizaye chisasi,
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Unuka uwe muamuli wa dunia,
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Hata rini, ee Mwenyezi Mlungu?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Anagomba maneno ga kudziunula,
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Anatisa-tisa atuo, ee Mwenyezi Mlungu
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Anatsindza magungu na ajeni asagalao kahi ya tsi yehu,
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Nao anaamba, “Mwenyezi Mlungu kaona,
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Mwi azuzu kuriko atu osi!
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Dze, ye ariyeumba sikiro, akale kasikira?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Dze, ye anayetiya adabu mataifa ganjina, akale kandakutiyani adabu?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Mwenyezi Mlungu anamanya maazo ga mwanadamu,
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Baha mutu umutiyaye adabu, ee Mwenyezi Mlungu,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 ukumupha kuhurira wakati wa siku za tabu,
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Mana Mwenyezi Mlungu kandaricha atue,
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Mana uamuli wa haki undalaviwa tsona,
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Ni ani ndiyeniterya kupingana na atu ayi?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Kala Mwenyezi Mlungu kayaniterya,
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Niriphoamba, “Nahereza,”
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Moyo wangu uriphokala unayugika na mambo manji,
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Uwe kuweza kuungana na atawala ayi,
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Ao nkuungana ili aangamize maisha ga atu a haki,
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ela Mwenyezi Mlungu akakala ngome yangu,
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Iye andaaripha dambi zao,
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.