Salmos 94

Digo (DIG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ee Mwenyezi Mlungu, uwe Mlungu uriphizaye chisasi,
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Unuka uwe muamuli wa dunia,
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Hata rini, ee Mwenyezi Mlungu?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Anagomba maneno ga kudziunula,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Anatisa-tisa atuo, ee Mwenyezi Mlungu
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Anatsindza magungu na ajeni asagalao kahi ya tsi yehu,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Nao anaamba, “Mwenyezi Mlungu kaona,
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Mwi azuzu kuriko atu osi!
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Dze, ye ariyeumba sikiro, akale kasikira?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Dze, ye anayetiya adabu mataifa ganjina, akale kandakutiyani adabu?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Mwenyezi Mlungu anamanya maazo ga mwanadamu,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Baha mutu umutiyaye adabu, ee Mwenyezi Mlungu,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 ukumupha kuhurira wakati wa siku za tabu,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Mana Mwenyezi Mlungu kandaricha atue,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Mana uamuli wa haki undalaviwa tsona,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Ni ani ndiyeniterya kupingana na atu ayi?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Kala Mwenyezi Mlungu kayaniterya,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Niriphoamba, “Nahereza,”
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Moyo wangu uriphokala unayugika na mambo manji,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Uwe kuweza kuungana na atawala ayi,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Ao nkuungana ili aangamize maisha ga atu a haki,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Ela Mwenyezi Mlungu akakala ngome yangu,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Iye andaaripha dambi zao,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.