Salmos 94

Digo (DIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ee Mwenyezi Mlungu, uwe Mlungu uriphizaye chisasi,
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Unuka uwe muamuli wa dunia,
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Hata rini, ee Mwenyezi Mlungu?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Anagomba maneno ga kudziunula,
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Anatisa-tisa atuo, ee Mwenyezi Mlungu
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Anatsindza magungu na ajeni asagalao kahi ya tsi yehu,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Nao anaamba, “Mwenyezi Mlungu kaona,
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Mwi azuzu kuriko atu osi!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Dze, ye ariyeumba sikiro, akale kasikira?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Dze, ye anayetiya adabu mataifa ganjina, akale kandakutiyani adabu?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Mwenyezi Mlungu anamanya maazo ga mwanadamu,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Baha mutu umutiyaye adabu, ee Mwenyezi Mlungu,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 ukumupha kuhurira wakati wa siku za tabu,
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Mana Mwenyezi Mlungu kandaricha atue,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Mana uamuli wa haki undalaviwa tsona,
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Ni ani ndiyeniterya kupingana na atu ayi?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Kala Mwenyezi Mlungu kayaniterya,
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Niriphoamba, “Nahereza,”
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Moyo wangu uriphokala unayugika na mambo manji,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Uwe kuweza kuungana na atawala ayi,
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Ao nkuungana ili aangamize maisha ga atu a haki,
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ela Mwenyezi Mlungu akakala ngome yangu,
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Iye andaaripha dambi zao,
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.