Salmos 94

Digo (DIG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ee Mwenyezi Mlungu, uwe Mlungu uriphizaye chisasi,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Unuka uwe muamuli wa dunia,
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Hata rini, ee Mwenyezi Mlungu?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Anagomba maneno ga kudziunula,
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Anatisa-tisa atuo, ee Mwenyezi Mlungu
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Anatsindza magungu na ajeni asagalao kahi ya tsi yehu,
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Nao anaamba, “Mwenyezi Mlungu kaona,
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Mwi azuzu kuriko atu osi!
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Dze, ye ariyeumba sikiro, akale kasikira?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Dze, ye anayetiya adabu mataifa ganjina, akale kandakutiyani adabu?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Mwenyezi Mlungu anamanya maazo ga mwanadamu,
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Baha mutu umutiyaye adabu, ee Mwenyezi Mlungu,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 ukumupha kuhurira wakati wa siku za tabu,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Mana Mwenyezi Mlungu kandaricha atue,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Mana uamuli wa haki undalaviwa tsona,
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Ni ani ndiyeniterya kupingana na atu ayi?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Kala Mwenyezi Mlungu kayaniterya,
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Niriphoamba, “Nahereza,”
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Moyo wangu uriphokala unayugika na mambo manji,
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Uwe kuweza kuungana na atawala ayi,
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Ao nkuungana ili aangamize maisha ga atu a haki,
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Ela Mwenyezi Mlungu akakala ngome yangu,
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Iye andaaripha dambi zao,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.