Provérbios 1

Digo (DIG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hino ni misemo ya Selemani ambaye kala ni mwana wa Daudi na mfalume wa Iziraeli.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Ni ya kumanyisa atu ikima na adabu;
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 inafundza kuhumira ikima,
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 Nkuapha ulachu asiomanya,
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Mwenye busara asikire na aenjereze ilimu,
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 Aho naelewe misemo na ndarira,
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 Kumuogopha Mwenyezi Mlungu ndicho chandzo cha marifwa,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Mwanangu, gbwira mafundzo ga sowe,
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 Mana gago gandakala chiremba dza ishima phako chitswani,
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 Mwanangu, enye dambi achikuchenga-chenga
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 Achikuamba: “Haya ndzo! Kala phamwenga naswi,
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 Hundaamiza azima-azima dza kuzimu, tsona wakati achere moyo,
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 Hundaphaha mali zao za samani,
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 Ndzo ukale phamwenga naswi,
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 Mwanangu, usiphiye nao tse!
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 Mana magulu gao nkuzorera kuhenda mai,
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 Muhambo uhegbwapho kuno nyama a mapha analola,
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 Hinyo nkudziotea enye,
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 Hivyo ndivyo njira za magaidi zirivyo,
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 Ikima inaiha kpwa raka ra dzulu kpwenye njira kulu,
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 inaiha phatu phenye atu anji,
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 “Mwi msiomanya! Mnalonda kusamanya hadi rini?
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 Kala mwaphundza mashauri gangu,
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 Vyo nchivyoiha ela mkarema kuphundza,
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 mwamena mashauri gangu gosi,
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 Nami phahi, nindakutsekani siku ya mashaka genu,
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 Nduni iyo ndiphokugbwavukirani dza phuto,
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 ndipho ndiphoniiha ela sindaihika,
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 Kpwa kukala mwatsukirira marifwa,
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 Madamu mwarema mashauri gangu,
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 phahi, mundarya matunda ga mahendo genu,
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 Kpwa kukala atu asiomanya nkudziolaga kpwa likani rao,
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 Ela chila aniphundzaye andakala salama,
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.