Provérbios 1

Digo (DIG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hino ni misemo ya Selemani ambaye kala ni mwana wa Daudi na mfalume wa Iziraeli.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 Ni ya kumanyisa atu ikima na adabu;
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 inafundza kuhumira ikima,
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 Nkuapha ulachu asiomanya,
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 Mwenye busara asikire na aenjereze ilimu,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 Aho naelewe misemo na ndarira,
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 Kumuogopha Mwenyezi Mlungu ndicho chandzo cha marifwa,
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Mwanangu, gbwira mafundzo ga sowe,
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 Mana gago gandakala chiremba dza ishima phako chitswani,
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Mwanangu, enye dambi achikuchenga-chenga
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 Achikuamba: “Haya ndzo! Kala phamwenga naswi,
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 Hundaamiza azima-azima dza kuzimu, tsona wakati achere moyo,
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 Hundaphaha mali zao za samani,
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 Ndzo ukale phamwenga naswi,
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Mwanangu, usiphiye nao tse!
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 Mana magulu gao nkuzorera kuhenda mai,
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Muhambo uhegbwapho kuno nyama a mapha analola,
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 Hinyo nkudziotea enye,
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Hivyo ndivyo njira za magaidi zirivyo,
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 Ikima inaiha kpwa raka ra dzulu kpwenye njira kulu,
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 inaiha phatu phenye atu anji,
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 “Mwi msiomanya! Mnalonda kusamanya hadi rini?
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Kala mwaphundza mashauri gangu,
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Vyo nchivyoiha ela mkarema kuphundza,
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 mwamena mashauri gangu gosi,
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 Nami phahi, nindakutsekani siku ya mashaka genu,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 Nduni iyo ndiphokugbwavukirani dza phuto,
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 ndipho ndiphoniiha ela sindaihika,
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 Kpwa kukala mwatsukirira marifwa,
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 Madamu mwarema mashauri gangu,
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 phahi, mundarya matunda ga mahendo genu,
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 Kpwa kukala atu asiomanya nkudziolaga kpwa likani rao,
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Ela chila aniphundzaye andakala salama,
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.