Provérbios 1

Digo (DIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hino ni misemo ya Selemani ambaye kala ni mwana wa Daudi na mfalume wa Iziraeli.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Ni ya kumanyisa atu ikima na adabu;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 inafundza kuhumira ikima,
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 Nkuapha ulachu asiomanya,
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 Mwenye busara asikire na aenjereze ilimu,
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 Aho naelewe misemo na ndarira,
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Kumuogopha Mwenyezi Mlungu ndicho chandzo cha marifwa,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mwanangu, gbwira mafundzo ga sowe,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 Mana gago gandakala chiremba dza ishima phako chitswani,
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Mwanangu, enye dambi achikuchenga-chenga
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Achikuamba: “Haya ndzo! Kala phamwenga naswi,
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 Hundaamiza azima-azima dza kuzimu, tsona wakati achere moyo,
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Hundaphaha mali zao za samani,
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Ndzo ukale phamwenga naswi,
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 Mwanangu, usiphiye nao tse!
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 Mana magulu gao nkuzorera kuhenda mai,
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Muhambo uhegbwapho kuno nyama a mapha analola,
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Hinyo nkudziotea enye,
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Hivyo ndivyo njira za magaidi zirivyo,
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 Ikima inaiha kpwa raka ra dzulu kpwenye njira kulu,
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 inaiha phatu phenye atu anji,
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Mwi msiomanya! Mnalonda kusamanya hadi rini?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Kala mwaphundza mashauri gangu,
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Vyo nchivyoiha ela mkarema kuphundza,
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 mwamena mashauri gangu gosi,
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 Nami phahi, nindakutsekani siku ya mashaka genu,
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 Nduni iyo ndiphokugbwavukirani dza phuto,
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 ndipho ndiphoniiha ela sindaihika,
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Kpwa kukala mwatsukirira marifwa,
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 Madamu mwarema mashauri gangu,
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 phahi, mundarya matunda ga mahendo genu,
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Kpwa kukala atu asiomanya nkudziolaga kpwa likani rao,
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Ela chila aniphundzaye andakala salama,
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.