Lamentações 5
Digo (DIG) vs BKJ
1 Ee Mwenyezi Mlungu, tambukira garigohuphaha;
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Urisi wehu ukahewa ajeni,
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Hukakala anachiya, asio na baba,
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Ni lazima huriphire madzi hunwago,
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Nyo auzoresao anahukpwala majimbe,
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Hukaagolosera mikono Amisiri na Aashuru
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Baba zehu ahenda dambi, nao taako tsona
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Atumwa anahutawala,
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Hunaphaha chakurya kpwa kuhatarisha maisha gehu,
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Miri yehu i moho dza dziko ra kuochera mikahe,
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Achetu agbwavukirwa ko Sayuni,
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Vilongozi afungbwa mikowa mikononi achileweswaleweswa,
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Barobaro anashurutishwa kusaga na lala
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Atumia taasagala tsona pho ryango ra mudzi,
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Tahuna raha tsona,
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Tadzi ya chifalume ikagbwa kula chitswani phehu,
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Kpwa sababu iyo, mioyo yehu ni minyonje,
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 mana mwango Sayuni, ukarichwa wekee bila mutu,
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Ela uwe Mwenyezi Mlungu unatawala hata kare na kare.
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Kpwa utu wani unaenderera kuhuyala?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Huuyize kpwako ee Mwenyezi Mlungu, ili naswi hukuuyire!
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Ebu ukahurema tsetsetse?
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.