Jó 6
Digo (DIG) vs BKJ
1 Phahi Ayubu wajibu achiamba,
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “Kala sonono nriyonayo ungepimwa,
2 Oh! Se a minha dor fosse minuciosamente pesada, e a minha calamidade juntamente se pusesse na balança!
3 Gangekala maziho kuriko mtsanga wa pwani,
3 Pois agora seria mais pesada do que a areia dos mares; portanto minhas palavras são engolidas.
4 Mana nikalatswa ni iye Mwenye Nguvu Zosi,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o meu espírito suga o seu veneno, os terrores de Deus se posicionam contra mim.
5 Dze, foro nkurira napho anarya nyasi?
5 Acaso o jumento selvagem zurra quando come grama? Ou abaixa-se o boi sobre seu feno?
6 Dze, chakurya sicho ladha nkuriwa bila kutiywa munyu?
6 Pode aquilo que é insípido ser comido sem sal? Ou há algum gosto na clara do ovo?
7 Sina hamu ya kuguta vyakurya hivyo,
7 As coisas que minha alma se recusou a tocar são como meu alimento nauseabundo.
8 Kalapho mavoyo gangu gangekubaliwa,
8 Oh, se eu pudesse ter meu pedido, e se Deus me concedesse a coisa pela qual anseio!
9 kalapho Mlungu angekubali kunisaga-saga,
9 Que satisfizesse a Deus me destruir; que ele soltasse a sua mão, e me cortasse fora!
10 Phahi angeniphoza marenda,
10 Então eu ainda teria consolo; sim, eu me endureceria na dor; que ele não me poupe, porque eu não escondi as palavras daquele que é Santo.
11 Nina nguvu zani hata nienderere kukugodza?
11 Qual é a minha força, para que eu devesse ter esperança? E qual é o meu fim, para que eu devesse prolongar minha vida?
12 Dze, nina nguvu za mawe?
12 É a minha força a força das pedras? Ou é a minha carne de bronze?
13 Kpwa kpweli siweza kudziterya,
13 Não está a minha ajuda em mim? Foi a sabedoria levada para longe de mim?
14 Iye aremaye kumuonera mbazi msenawe,
14 Ao que está aflito, a compaixão deve ser mostrada por seu amigo; ainda que ele abandone o temor do Todo-Poderoso.
15 Enehu taakuluphirika dza vidzuho,
15 Meus irmãos me trataram enganosamente como um ribeiro, e como a corrente dos ribeiros eles passam distante;
16 Ambavyo nkufurika
16 que são escurecidos pela razão do gelo, e onde se esconde a neve;
17 Ela wakati wa kazikazi nkuricha kujera,
17 no tempo em que ficam quentes, desaparecem; quando está quente, são consumidos de seu lugar.
18 Acharo nkuangamika njira kpwa kuendza madzi,
18 As veredas dos seus caminhos são desviadas; eles vão ao nada e perecem.
19 Acharo kula Tema nkuendza madzi,
19 As tropas de Tema olharam; as companhias de Sabá esperaram por eles.
20 Aho avundzika mioyo mana kala ana uhakika wa kuphaha madzi,
20 Eles foram confundidos porque haviam tido esperança; eles vieram de lá e foram envergonhados.
21 Mwimwi namwi munaonekana tamundaniterya,
21 Porque agora sois nada; vistes um terror, e temeis.
22 Dze, nákuambirani rini, muniphe zawadi
22 Disse eu: Trazei a mim; ou da vossa subsistência subornai a meu favor?
23 Nákuambirani rini, munitivye kula mikononi mwa adui
23 Ou, livrai-me da mão do inimigo? Ou, resgatai-me da mão do opressor?
24 Nifundzani, nami ndanyamala,
24 Ensinai-me, e eu reterei a minha língua; e fazei-me entender onde eu tenho errado.
25 Maneno ga kpweli gana nguvu!
25 Quão convincentes são as palavras certas! Mas o que vossa argumentação reprova?
26 Munaona munaweza kulavya makosa maneno gangu?
26 Imaginai reprovar as palavras e os discursos de quem está desesperado, que são como vento?
27 Munaweza kupiga kura ili muhende anachiya akale atumwa,
27 Sim, oprimis o órfão, e cavais uma cova para o seu amigo.
28 Ela vivi kalani razi mnilole,
28 Agora, portanto, esteja satisfeito; olhai para mim, porque vos é evidente se minto.
29 Nakuvoyani mugaluke, msihende uyi.
29 Retornai, vos rogo, não haja iniquidade; sim, retornai novamente; minha justiça está nisso.
30 Dze, nkagomba utu uyi?
30 Há iniquidade na minha língua? Não consegue o meu paladar distinguir coisas perversas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.