Jó 5
Digo (DIG) vs NTLH
1 Phahi iha, ulole ichikala phana mutu ndiyeihika.
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Kpwa kpweli tsukizi nkumuolaga mpumbavu,
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 Nikaona mpumbavu anaongokerwa,
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 Anae a kure na usalama,
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 Mavunoge nkuriwa ni andzala,
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 Mana kugaya takula mtsangani,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 Mwanadamu nkudzirehera mwenye shida
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 Kala ndimi ningemuendza Mlungu,
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 Iye ndiye ahendaye mambo makulu gasigochunguzika,
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 Iye ndiye ahendaye tsi ikaphaha mvula,
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 Iye nkuunula ario anyenyekevu,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 Iye nkubananga mipango ya atu ajanja,
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 Iye nkugbwira enye ikima kahi ya ulachu wao,
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 Aho nkuona jiza mutsi,
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 Ela Mlungu nkutivya anachiya asiolagbwe,
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Kpwa hivyo achiya ana matumaini,
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Lola, waajaliwa iye atiywaye adabu ni Mlungu,
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 Mana nkutiya vironda, chisha akavifunga
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 Andakutivya na mashaka sita,
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 Wakati wa ndzala andakuokola usihirike,
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Andakuchinga wakati atu anakugomba vii,
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 Wakati wa ubanangi na ndzala uwe undatseka
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Mawe ga mundani tagandakuyuga wakati wa kurima,
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 Nawe undamanya kukala nyumbayo i salama,
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Chisha undamanya kukala chivyazicho chindakala chinji,
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Undafwa wakati wa utumiao
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Swiswi hwagalola gaga, nago ni ga kpweli.
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.