Jó 5
Digo (DIG) vs BKJ
1 Phahi iha, ulole ichikala phana mutu ndiyeihika.
1 Chama agora, haverá alguém que te responda? E para qual dos santos te tornarás?
2 Kpwa kpweli tsukizi nkumuolaga mpumbavu,
2 Porque a ira mata o homem tolo, e a inveja destrói o tolo.
3 Nikaona mpumbavu anaongokerwa,
3 Eu tenho visto o tolo lançando raízes; mas de repente eu amaldiçoei sua habitação.
4 Anae a kure na usalama,
4 Seus filhos estão longe da segurança, e eles são esmagados no portão, não há quem os livre.
5 Mavunoge nkuriwa ni andzala,
5 O faminto come a sua colheita, até dentre os espinhos a tira, e o ladrão engole a sua riqueza.
6 Mana kugaya takula mtsangani,
6 Contudo, a aflição não vem do pó, nem o problema brota da terra;
7 Mwanadamu nkudzirehera mwenye shida
7 mas o homem nasce para o problema, como as faíscas voam para cima.
8 Kala ndimi ningemuendza Mlungu,
8 Eu buscaria a Deus; e a Deus eu entregaria a minha causa;
9 Iye ndiye ahendaye mambo makulu gasigochunguzika,
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis; coisas maravilhosas e sem número;
10 Iye ndiye ahendaye tsi ikaphaha mvula,
10 que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos;
11 Iye nkuunula ario anyenyekevu,
11 para colocar sobre um lugar alto aqueles que estão abatidos; e para que os que choram possam ser exaltados à segurança.
12 Iye nkubananga mipango ya atu ajanja,
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar sua iniciativa.
13 Iye nkugbwira enye ikima kahi ya ulachu wao,
13 Ele apanha o sábio na sua própria astúcia; e o conselho do perverso é levado impetuosamente.
14 Aho nkuona jiza mutsi,
14 Eles se encontram com as trevas durante o dia, e tateiam ao meio-dia como de noite.
15 Ela Mlungu nkutivya anachiya asiolagbwe,
15 Mas ele salva o pobre da espada, da sua boca, e da mão do poderoso.
16 Kpwa hivyo achiya ana matumaini,
16 Assim, o pobre tem esperança, e a iniquidade fecha a sua boca.
17 Lola, waajaliwa iye atiywaye adabu ni Mlungu,
17 Eis que feliz é o homem a quem Deus corrige; portanto, não desprezes o castigo do Todo-Poderoso;
18 Mana nkutiya vironda, chisha akavifunga
18 porque ele faz a ferida, e ele a cura; ele fere, e as suas mãos reconstituem.
19 Andakutivya na mashaka sita,
19 Ele te livrará de seis problemas; sim, no sétimo nenhum mal te tocará.
20 Wakati wa ndzala andakuokola usihirike,
20 Na fome ele te redimirá da morte; e na guerra, do poder da espada.
21 Andakuchinga wakati atu anakugomba vii,
21 Serás protegido do açoite da língua; nem temerás a destruição quando ela vier.
22 Wakati wa ubanangi na ndzala uwe undatseka
22 Da destruição e da fome te rirás, nem temerás os animais da terra.
23 Mawe ga mundani tagandakuyuga wakati wa kurima,
23 Porque estarás unido às pedras do campo, e os animais do campo estarão em paz contigo.
24 Nawe undamanya kukala nyumbayo i salama,
24 E tu saberás que teu tabernáculo estará em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Chisha undamanya kukala chivyazicho chindakala chinji,
25 Também saberás que tua semente será grandiosa, e tua descendência como a grama da terra.
26 Undafwa wakati wa utumiao
26 Chegarás à tua sepultura na idade madura, assim como o feixe de trigo é colhido em sua estação.
27 Swiswi hwagalola gaga, nago ni ga kpweli.
27 Eis que isto já examinamos, e assim é; ouve-o, e sabe isso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.