Jó 41
Digo (DIG) vs ARA
1 Dze, unaweza kugbwira Leviathani na chiloo?
1 Podes tu, com anzol, apanhar o crocodilo ou lhe travar a língua com uma corda?
2 Dze, unaweza kuritiya mkpwowa mwakpwe pulani?
2 Podes meter-lhe no nariz uma vara de junco? Ou furar-lhe as bochechas com um gancho?
3 Dze, rindaenderera kukuvoya urionere mbazi?
3 Acaso, te fará muitas súplicas? Ou te falará palavras brandas?
4 Dze, rindaika chilagane nawe,
4 Fará ele acordo contigo? Ou tomá-lo-ás por servo para sempre?
5 Dze, undarivumbira dza uvumbavyo na chinyama cha mapha?
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho? Ou tê-lo-ás preso à correia para as tuas meninas?
6 Dze, ahendadzi-bishara andaripigira bei?
6 Acaso, os teus sócios negociam com ele? Ou o repartirão entre os mercadores?
7 Dze, unaweza kuridunga ngoziye na vyuma vya lutsa,
7 Encher-lhe-ás a pele de arpões? Ou a cabeça, de farpas?
8 Uchiriguta, kundaviuyira tsona
8 Põe a mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais o intentarás.
9 Taphana tamaa ya kuriturya,
9 Eis que a gente se engana em sua esperança; acaso, não será o homem derribado só em vê-lo?
10 Napho taphana sujaa awezaye kurishituwa,
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo. Quem é, pois, aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 Ni ani aniisaye hata nimriphe?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 Sindaricha kugomba kuhusu vilungovye,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 Ni ani awezaye kuriguwa mambage?
13 Quem lhe abrirá as vestes do seu dorso? Ou lhe penetrará a couraça dobrada?
14 Ni ani awezaye kurinahula kanwaye?
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 Mongowe una misitari ya mamba ambago ni dza ngao,
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 Chila mwenga ri phephi na yawe
16 A tal ponto uma se chega à outra, que entre elas não entra nem o ar.
17 Gagbwirana ngingingi phamwenga,
17 Umas às outras se ligam, aderem entre si e não se podem separar.
18 Richipiga myasa rinamwaga mwanga,
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Mwakpwe kanwani munatuluka vimwindi viakavyo,
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Mosi nkutuluka kula mwakpwe pulani,
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente ou de juncos que ardem.
21 Kusohakpwe nkuasa makala,
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Nguvuze zikala mwakpwe singoni,
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 Nyama za mwiriwe zikagbwirana ngingingi,
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 Moyowe ni mufu dza dziwe,
24 O seu coração é firme como uma pedra, firme como a mó de baixo.
25 Anaphounuka, masujaa nkuogopha,
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; quando irrompe, ficam como que fora de si.
26 Takuna upanga unaoweza kumlumiza,
26 Se o golpe de espada o alcança, de nada vale, nem de lança, de dardo ou de flecha.
27 Iye anaona chuma avi mibuwa,
27 Para ele, o ferro é palha, e o cobre, pau podre.
28 Muvwi taumuhenda achimbire,
28 A seta o não faz fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Marungu kpwakpwe ni dza mibuwa,
29 Os porretes atirados são para ele como palha, e ri-se do brandir da lança.
30 Seemu za uphande wa ndanini ni dza vidzandzakaya vya nyungu,
30 Debaixo do ventre, há escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 Nkusumbisa vivwa vya bahari dza nyungu iokohayo,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 Atsupirapho nkuricha imbi ra kungʼala-ngʼala,
32 Após si, deixa um sulco luminoso; o abismo parece ter-se encanecido.
33 Takuna chiumbe choigana naro,
33 Na terra, não tem ele igual, pois foi feito para nunca ter medo.
34 Riro nkubera chiumbe chochosi chidziunulacho,
34 Ele olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os animais orgulhosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.