Jó 13

Digo (DIG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gaga gosi nágaona na matso gangu,
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Go mmanyago mwimwi, nami nagamanya.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Ela nalonda nigombe na iye Mwenye Nguvu Zosi,
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Ela mwi munaniziga na maneno ga handzo,
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Kalapho mungenyamala,
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Vivi phundzani nidzihehere,
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Dze, mundamuhehera Mlungu na mambo ga handzo
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Dze, mundampendeleya Mlungu
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Vino achikuchunguzani mundaonekato?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Kpwa kpweli iye andakudemurirani
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Dze, nyo ukuluwe taundakuogofyerani?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Maneno genu ga ikima ni dza misemo isiyo mana dza ivu,
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Nyamalani, nirichani nigombe,
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Ni tayari hata ichikala ni kufwa, nifwe.
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Andaniolaga, nami sina kuluphiro,
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Kuku ndiko ndikokala kutivywa kpwangu,
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Phundzani vinono go nigombago,
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Lolani nikadzitayarisha kudzihehera,
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Ni ani ndiyenipinga?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Navoya unihendere mambo mairi bahi,
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Wuuse mkpwonoo unaonipiga
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Phahi niiha, nami ndaihika,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Go makosa na dambi zangu ni ngaphi?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Kpwa utu wani unanifwitsira usoo,
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Dze, undaogofyera kodza riphepheruswaro ni phepho?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Mana unaandika mambo mai ga kunishitaki,
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Unafunga magulu gangu gogoni,
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 Kpwa hivyo nabubudzika dza utu uolao,
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.